Translation of "riecheggia il" in English

Translations:

echoes the

How to use "riecheggia il" in sentences:

Quando il battito del tuo cuore riecheggia il battere dei tamburi
When the beating of your heart echoes the beating of the drums
“Anaconda” è una progressione rock da incubo, con un ritmo incalzante. “Alice”, uno dei loro capolavori, riecheggia il sound più emozionante ed esoterico di Siouxsie, aggiungendo un brivido in più per via del canto lugubre di Eldritch.
Their first hits followed in sequence: “Anaconda” a nightmare rock progression, with a strong rhythm; “Alice”, one of their masterpieces, echoes the exciting and esoteric sound of Siouxsie, adding the shivering Eldritch voice.
La prima Lettura, con una varietà di espressioni, riecheggia il quarto comandamento: “Onora tuo padre e tua madre, perché si prolunghino i tuoi giorni nel paese che il Signore, tuo Dio, ti dà” (Es 20, 12).
Today’s first reading echoes in various ways the Fourth Commandment: “Honour your father and your mother, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you” (Ex 20:12).
Anche la decorazione riecheggia il repertorio pittorico della ceramica corinzia antica, con persistenze della corrente stilistica etrusco-fenicizzante nel caso delle figure di leone.
The decoration also echoes the pictorial repertoire of antique Corinthian ceramics, with the persistence of the Etruscan-Phoenician stylistic current in the case of the lion figures.
La tinta profonda dello smalto riflette l’eternità blu dei mari che circondano il Giappone, mentre il motivo del quadrante riecheggia il movimento continuo delle onde che s’infrangono sulla riva.
The deep, long-lasting blue of the enamel reflects the everlasting blue color of the seas around Japan and the dial pattern echoes the continuous motion of the waves that break on our shores.
Così come le carrozze, per ragioni di protocollo il suo abitacolo posteriore è equipaggiato con una seduta che riecheggia il trono papale.
Like the carriages, for reasons of protocol the rear passenger compartment is equipped with a seat that recalls the papal throne.
Nelle possenti mura cinquecentesche, nelle svettanti torri medievali, nella scenografica piazza dell’anfiteatro, riecheggia il timbro dell’antico splendore con cui questa città è riuscita a conquistare numerosi registi, non solo italiani.
In the sixteenth century walls, soaring towers in the medieval square in the amphitheater, echoed the stamp of the brilliance with which this city has managed to conquer many directors, not just Italians.
L’asimmetria, il volume così accentuato da sembrare quasi scolpito nella pietra riecheggia il peplo romano o le linee semplici e morbide dei costumi orientali.
The asymmetry, the volumes so pronounced they seem to be carved in stone: here are echoes of the Roman peplos, and the soft, simple lines of oriental costume.
Dove nasce quest'ora carnale, dal profumo di latte, familiare e che riecheggia il passato?
Where does it come from, this sensual hour with its creamy aroma, fundamental and echoing the past?
È dalla metà degli anni ’90 che nelle stanze del potere di Pechino riecheggia il concetto di yifa zhiguo: letteralmente «guidare il paese attraverso la legge, che nei documenti ufficiali viene tradotto malamente con il termine rule of law.
Beijing’s leadership has been dealing with the concept of “yifa zhiguoIt” since the mid-1990s that in. Literally, it means “guiding the country through the law”, but in official documents it is approximately translated with rule of law.
Il tema della luce, che riecheggia il primo e il secondo carme del Servo del Signore, nel Deutero-Isaia (cfr Is 42, 6; 49, 6), è fortemente presente in questa liturgia.
The topic of light, that reechoes the first and second songs of the Servant of the Lord in the Deutero-Isaiah (cf. Is 42:6; 49:6), is vividly present in this liturgy.
"La prima Lettura, con una varietà di espressioni, riecheggia il quarto comandamento: "Onora tuo padre e tua madre, perché si prolunghino i tuoi giorni nel paese che il Signore, tuo Dio, ti dà".
Today's first reading echoes in various ways the Fourth Commandment: "Honour your father and your mother, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you" (Ex 20:12).
Come commenta Politico, "la maggior parte dei leader dell'Ue riecheggia il primo ministro ungherese", e Orbán può ora affermare che "la nostra posizione sta lentamente diventando la posizione di maggioranza".
As Politico now explains, "[M]ost EU leaders echo the Hungarian prime minister" and the Hungarian PM can now claim that "our position is slowly becoming the majority position".
Quest’anno il tema è “La reciprocità dell’amore tra i discepoli di Cristo”, un tema che riecheggia il comandamento nuovo dato da Gesù ai suoi discepoli.
This year your theme is “Mutual love amongst the disciples of Christ”, a theme that echoes the new commandment Jesus gave to his disciples.
Riecheggia il momento in cui Jane rifiuta di abbandonare Stephen dopo la diagnosi e gli pulisce gli occhiali come aveva fatto nella sua stanza al college.
And this is a moment again that echoes a moment when Jane refuses to give up on Stephen when he's diagnosed, and cleans his glasses in his college room, this goes right back to that, too.
Eppure, da queste immagini sospese, riecheggia il rumore del mare, che forse è lo stesso da sempre: quel suono atavico che è in noi da sempre.
And still, the sounds of the sea echo in these suspended images, a sound that may be the same as ever: that ancient sound we have always heard.
Così il Settimo Consiglio Plenario riecheggia il richiamo ad identificarci con i poveri del Quinto e Sesto Consiglio Plenario.
In this way, the Seventh Plenary Council echoes the calls of the Fifth and Sixth Plenary Councils to identify with the poor.
Ciò comporta la rivisitazione dei “nuovi classici” lanciati dal duo, attraverso l’uso di una tavolozza cromatica brillante che riecheggia il Valentino Garavani originale.
This involves the review of the “new classics” launched by the duo, through the use of a brighter color palette that echoes the one used by Valentino Garavani.
Giuditta è un’eroina, una guerriera: il suo profilo riecheggia il mito e l’archetipo dell’eroe, ma al femminile.
Judith was a heroine, a warrior: her profile reflects the myth and the archetype of the hero but in the feminine gender.
J. Rimaitis riecheggia il vecchio principio degli ateisti che consiste in una lotta senza compromessi contro la religione.
Rimaitis repeated the old atheistic principle which demands an uncompromising struggle against religion.
Tuttavia, piuttosto che i cieli opulenti spesso visti in quell’epoca, questa è un’interpretazione contemporanea, che riecheggia il passato.
However, rather than the opulent celiings often seen in that epoch, this is a contemporary interpretation, echoing the past.
È disponibile con due differenti motivi stampati esternamente, a scelta del cliente: un’invitante crêpes o un coloratissimo scenario che riecheggia il mondo sommerso, particolarmente apprezzato dai consumatori più piccoli.
It is available with two different patterns to be chosen by the customer: a tempting crêpes or a colorful underwater world, particularly popular among younger consumers.
Tra nebbie, foreste e promontori spazzati da venti gelidi, riecheggia il frastuono della guerra combattuta tra dèi del Nord e numi del Sud.
Among mists, forests and headlands blown by icy winds, still resonates the noise of the war fought between gods of the Nord and divinities of the South.
Si sviluppa in una sola navata e riecheggia il Barocco per la sovrabbondanza di dipinti, per la ricchezza di affreschi e pitture in ogni sua parte.
It develops into a nave and echoes the Baroque for the abundance of paintings, for the wealth of frescoes.
Ca Sagredo, un tesoro nel cuore di Venezia, ricavato in un tipico palazzo veneziano dallo stile classico e raffinato. Un 5 stelle di lusso, affacciato sul Canal Grande, dove in ogni ambiente riecheggia il fascino...
Ca Sagredo is a luxury 5 star hotel, overlooking the Grand Canal, a treasure in the heart of Venice, set in a typical Venetian palace in an elegant refined setting that reflects the beauty and the charme of the...
La Regola dei penitenti, o di Niccolò IV (1289)[4], riecheggia il mandato biblico-evangelico dell’amore che si fa servizio e dono ai fratelli.
The Rule of the penitents, or of Nicholas IV (1289)[4], echoes the Gospel mandate of love that makes themselves at the service of the brothers.
Tra i muri vecchi, scaldati dagli ultimi raggi di sole, riecheggia il Takbir, (Allahu Akbar, Allahu Akbar) seguito dai versi della prima surah del Corano, Al Fatiha, l’aprente.
Among the old walls, warmed by the last rays of sun, echoes the Takbir (Allahu Akbar, Allahu Akbar) followed by the verses of the first surah of the Qur'an, Al Fatiha, the opening up.
Una ingenuità capace, efficace nel rendere la scena che riecheggia il non esausto filone della pittura popolare siciliana, le tavolette votive, dove l’umano troppo umano si fondeva al divino, all’irrangiungibile sovrannaturale.
A candour that may reproduce the scene of the popular sicilian painting, religious painting where the human, too human, blended to the divine, to the unreachable supernatural.
Riecheggia il racconto manzoniano nel percorso affannoso di Jacopo alla ricerca di un farmacista, da un capo all’altro della città assediata dalla peste.
We recall Manzoni, when Jacopo runs around from one side to the other of the infested city looking for a pharmacist.
La nostra risposta riecheggia il grido di Gesù e accetta la grazia e il compito dell’unità.
Instead, we must respond by taking up the cry of Jesus and accepting the grace and challenge of being builders of unity.
È il caso di Ato Kwamena Dadzie from Ghana, che riecheggia il sentimento comune:
Like Ato Kwamena Dadzie from Ghana, who echoed a common sentiment:
Non si può evitare di pensare che il giocattolo riecheggia il famoso film"Dal tramonto... "Bene -"... prima dell'alba."
You can not help thinking that the toy echoes the famous movie"From Dusk... ", correctly, -"... before dawn".
Con la sua facciata in acciaio che riflette morbidamente la luce naturale e riecheggia il contesto, l’Investcorp Building amplia la biblioteca e l’archivio del Middle East Centre e collega gli edifici e gli alberi esistenti nel campus.
With its stainless steel facade that softly reflects natural light to echo the context, the Investcorp Building designed by Zaha Hadid expands the Middle East Centre’s library & archive and connects the existing protected buildings and trees.
Il tempo dell’animazione è regolato da un battito costante che riecheggia il ripetitivo galoppare del cavallo, una botte che gira, un carosello rotante o una ruota girevole.
The animation’s tempo is set by a constant beat that echoes the repetitive cantering of a horse, a churning barrel, a spinning carousel or a rotating wheel.
Ad un primo sguardo riecheggia il design delle precedenti Confidence, ma con un look aggiornato in estetica e principi acustici.
It echoes the design of previous Confidences – but brings the look up to date in aesthetics and acoustic principles.
Il nostro motto, tratto da Salmo 42: 5, riecheggia il sentimento: Spera in Deo (Hope in God).
Our motto, taken from Psalm 42:5, echoes the sentiment: Spera in Deo (Hope in God).
In una simbolica piazza che riecheggia il concept di progetto: "Under the sky, under the sea".
It features a symbolic square area, which evokes the concept behind the project: "Under the sky, under the sea".
A soli 20 minuti di treno da Zurigo riecheggia il richiamo del denso programma del mercatino di Natale, allestito nel centro storico di Winterthur.
Just 20 minutes away from Zurich on the suburban train, the full programme of the Christmas market in Winterthur’s old town beckons.
Tra queste montagne riecheggia il mito del brigantaggio lucano.
Among these mountains echoes the myth of brigandage Lucan.
L'approccio di Welz è viscerale e riecheggia il carattere assoluto dell'amore che lacera il giovane Paul, non necessariamente preparato per questo diluvio di sentimenti, ma pronto ad affrontarlo.
Du Welz’s approach is visceral, echoing the absolute nature of the love which overpowers young Paul, who wasn’t necessarily prepared for this deluge of feelings, but who’s ready and willing to take on the challenge.
Riecheggia il tema di queste avventure e magia.
Echoes the theme of these adventures and magic.
Quando si pensa alla Spagna, vengono in mente immagini di spiagge assolate, strade acciottolate in cui riecheggia il suono del flamenco e persone che sorseggiano il sangría in belle piazze.
When one thinks of Spain, images of sunny beaches, cobble stoned streets echoing the sound of flamenco and people sipping sangría in beautiful plazas come to mind.
Questo decoro riecheggia il design delle scaffalature e il muro di mattoni nella stanza.
This decor echoes the design of the shelving and the brick wall in the room.
Il nuovo municipio di Buenos Aires progettato da Foster + Partners in Parque Patricios riecheggia il parco circostante e utilizza materiali che attingono al passato industriale del sito.
The new City Hall of Buenos Aires designed by Foster + Partners in Parque Patricios echoes the building’s park-side setting and uses materials that draw on the site’s industrial past.
Questo porta all’epilogo che ben riecheggia il Rothko degli ultimi giorni.
This leads to the denouement that neatly echoes the real Rothko’s final days.
Riecheggia il Sogno di Scipione di Cicerone, La consolazione della filosofia di Boezio, e il Tesoretto di Latino, riprendendone la tradizione.
It echoes Cicero's Dream of Scipio, Boethius' Consolation of Philosophy, and Latino's Tesoretto, participating in their tradition.
Come appreso da Fides, i leader cattolici hanno scritto una lettera al presidente Aquino, notando che “nella base scientifica, giuridica e morale della nostra opposizione riecheggia il messaggio di Dio”.
As Fides learns, the Catholic leaders have written a letter to President Aquino, noting that "the scientific, legal and moral basis of our opposition to the reclamation echoes God’s message".
Capo immancabile in ogni guardaroba, questo berretto a maglia riecheggia il classico berretto da marinaio e mantiene la testa al caldo, ovunque ti portino le tue avventure.
Uses Winter Features: A staple for every wardrobe, this knit cap echoes the classic sailor cap and keeps your head warm no matter where your adventures take you.
E' questo, del resto, l'insegnamento che riecheggia il Concilio Vaticano II, il quale ammonisce: "I Vescovi reggono le Chiese particolari a loro affidate come vicari e legati di Cristo" (Lumen gentium, 27).
This teaching was echoed by the Second Vatican Council, which recalled that "Bishops govern the particular Churches entrusted to them as the vicars and ambassadors of Christ" (Lumen Gentium, 27).
2.0147659778595s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?